miércoles, 17 de febrero de 2021

CRÍTICA A SLAYERS REVOLUTION + SALSEO (HAGO ELUCUBRACIONES Y PREDICCIONES SOBRE FUTUROS DOBLAJES DE POPULARES ANIMES COMO INUYASHA O NARUTO)

 Más pronto de lo esperado, se viene la crítica a Slayers Revolution, una de las dos partes "nuevas" de Slayers que no son tan populares como las antiguas (normal). Yo la verdad es que no había visto Slayers Revolution (ni Evolution-R) hasta ahora, y porque lo han puesto en Prime. La verdad es que el dibujo siempre me echó para atrás y no me daba por verlo. De hecho, hace bastante tiempo (un año o más) intenté ver Slayers Revolution en VOSE, pero no lo conseguí. Ahora, al haberlo subido en Prime, decidí darle otra oportunidad, a ver si doblado me entraba más por los ojos.

El dibujo la verdad es que no me ha entrado por los ojos, pero la verdad es que se me ha hecho más ameno sin tener que leer subtítulos y he conseguido verla entera. No sé si será porque doblados los animes siempre me gustan más o porque iba mentalizada a vérmelo, pero la verdad es que no me ha disgustado. Me ha gustado y todo, le pongo un 7,25, porque no es la gran obra maestra, pero está entretenida y te echas unas risas, aunque tenga bastantes fallos que hacen que se aleje bastante de lo que es una obra cumbre.

No es ni de lejos la mejor parte de Slayers y tiene mucho que envidiarle a Slayers Next, ¿pero qué se le va a hacer? Yo ya sabía que esto no iba a ser como el "Slayers de verdad" (el de los 90). Además, que con ese dibujo feo y amorfo del 2008 pues pierde bastante. Si es que fueron a retomar la serie justo en la época en la que el dibujo en el anime había alcanzado su pico de fealdad.

¿Lo mejor de Slayers Revolution? Que es la parte más chorrada de todas. Sí, la trama (o por lo menos la premisa de la que se parte) es una chorrada en sí. Esta parte empieza con que buscan a Reena por haber cometido un delito muy gordo: el delito de ser Reena Inverse. Y, claro, está en busca y captura y se la quieren llevar a la carcel. Además de que hay un bichillo por allí que va usando los mismos hechizos de Reena y sembrando el caos allá por donde pasa. Esta es la trama incial. Luego van pasando cosas y la cosa se pone seria y nada que ver con todo eso, pero tampoco se puede destripar más sin que te llamen destripadora.

El hecho de que la trama parta siendo una chorrada es que haya demasiados capítulos que no aportan nada a la trama. Demasiados para la cantidad de episodios de esta parte, que son 13, lo que viene siendo poco más de la mitad a los que estamos acostumbrados con Slayers. Ni cortos ni perezosos, a pesar de ser una parte bastante corta, han metido una buena cantidad de estos episodios de relleno (o relleno canon). A decir verdad, estos episodios me han parecido de lejos los mejores de la temporada. No voy a mentir si digo que lo que más me gusta de Slayers son los episodios de echarse unas risas, porque las peleas flojean bastante, y en esta parte aún más.

Y de eso tenía que hablar. Si fueran solo las peleas lo que flojea... Pero lo que flojea es más bien la trama, que suscita menos interés que el relleno. Pero si hablamos de flojear, lo que más flojea es la batalla final. Sin destriparla, simplemente decir que es un despropósito y no tiene lo que hay que tener para ser un cierre de arco ni de temporada. Le falta emoción, le falta drama, le falta todo. Te quedas como "¿ya?". No sé, como que te esperas algo más épico, no que se saquen de la manga una cosa random que podían haber hecho dos horas antes, pero la verdad es que, no sé por qué, tampoco me esperaba mucho. Ya dije que en Slayers, por lo general, las peleas no son de las mejores, pero no sé, en las anteriores partes le daban más emoción a la batalla contra el malo final. Más giros. No sé.

Sin enrollarme mucho, tengo que cambiar de tema para poder seguir en la entrada. Ya dije en su momento que en esta entrada iba a haber SALSEO, y es que, para poder hablar de lo que me ha parecido el doblaje castellano de Slayers Revolution tengo que hablar de todo el DRAMA que se montó en 2018 en torno a este.

Nos remontamos a tiempos lejanos, 2018. Slayers Revolution y Evolution-R fueron licenciadas en España por Selecta Visión. El fandom se alegró mucho, pero también se puso alerta, porque temían desde un primer momento que no se respetaran las voces originales de la serie de los 90. Y temían bien.

Todo empezó con el comienzo de los trabajos de doblaje. Aquí empezó el rumor de que no se estaban respetando las voces originales. Entonces, los fans hicieron peticiones y se movilizaron para que el doblaje mantuviera las mismas voces de los 90, dentro de lo posible (no todos los actores de doblaje del Slayers original están en activo). Pusieron mucho énfasis, pero entonces sucedió lo que más esperaban y menos querían: Selecta anunció el cast para Slayers Revolution y Evolution-R. El cast en cuestión consistía en dos pistas de audio. Y aquí viene el drama.

Para empezar, había una pista de audio que contaba con 0 actores de doblaje de los originales de Slayers. Entre ellos destacan los hermanos Trifol como Reena y Gaudi, los personajes principales, a quienes pusieron voces de primera categoría. Y después había otra pista de audio con la voz de Marta Sainz como Reena. En esta segunda pista de audio solo cambia la voz de Reena, y esto llevó a pensar (y bien pensado) a la gente que se hizo el primer doblaje con las voces nuevas y, después, al ver el clamor de la sociedad, decidieron, deprisa y corriendo, contratar a la actriz original de Reena para que volviera a redoblar lo mismo que había doblado Nuria Trifol. Porque, si no, ¿cuál más podía ser el motivo para que hubiera dos pistas de audio? Todo indicaba a que fuera ese. ¿Y por qué solo la voz de Reena? Hay muchas incógnitas aquí.

Y además, por lo visto, dijeron que no pudieron ponerse en contacto con el resto, pero algún actor no dijo lo mismo... En fin, que el fandom estaba que trinaba. Así que llegamos a la principal justificación de Selecta. Los doblajes de Selecta Visión se hacen por lo general en Barcelona y en Valencia, porque según la distribuidora les salen más baratos. El caso es que el doblaje de los 90 de Slayers se hizo en Madrid, con actores de Madrid, y para la distribuidora era muy caro: a) hacer el doblaje en Madrid, b) desplazar a los actores a Barcelona. El caso es que al fandom no le valió esta excusa, principalmente porque para las pelis de One Piece sí que se respetó el doblaje de los 2000, que también se hizo en Madrid.

Aquí tengo que dar una humilde opinión. Por desgracia, Slayers no tiene el tirón de One Piece y tiene más sentido gastarse el dinero con algo con lo que sabes a ciencia cierta que vas a recuperarlo (y con creces) que con algo con lo que no las tienes todas contigo. Sí, me hubiera encantado tener Slayers Revolution con las voces de siempre, pero la verdad es que si tuvieran que haberlo hecho todo gastándose mucho más dinero, lo más probable es que no lo hubieran licenciado. No podemos olvidar que Selecta Vision es una empresa y lo que busca es sacar un beneficio. Habrán hecho estudios para esto y habrán visto que no les compensa hacer el doblaje en Madrid. Como he dicho, no ganarán el mismo dinero con las pelis de OP que con Slayers, y esta puede ser perfectamente la justificación para que en una cosa sí y en otra no.

Yo la verdad es que prefería las voces de siempre, pero soy consciente de que en la actualidad Slayers no tiene un gran fandom que vaya a comprar los productos. Esto hace que sea justificable el que no vayan a apostar fuerte de primeras, arriesgándose a pegarse el batacazo después de haberse gastado un pastizal. Además de que a la gente que no ha visto Slayers antes, se la pela Slayers y no es probable que acudan en masa a comprarse DVDs de Slayers, porque, como ya he dicho, no es uno de los animes del momento ni un anime atemporal cuya fama se mantenga en el tiempo. Por desgracia, el fandom de Slayers es un fandom que arrastra desde hace años y no se va uniendo gente nueva como podría ocurrir con otros animes más conocidos.

Y aquí viene otro de los miedos del mundo otaku. Con toda esta movida del doblaje de Slayers, la sociedad está con la mosca detrás de la oreja en base a las nuevas licencias de Selecta visión. En los últimos meses se han licenciado verdaderos pelotazos que son secuela de animes que tuvieron sus doblajes en España en su momento. Hablo ni más ni menos que de las licencias de Inuyasha Kanketsu-hen y Naruto Shippuden. La sociedad ha recordado lo que pasó con Slayers, aunque no formaran parte del fandom y no se indignaran en su momento, y ahora vive con MIEDO a que cambien las voces míticas de estos animes.

Aquí tengo que decir, al igual que como he dicho comparando Slayers y One Piece, que cada caso es un mundo, y que cada anime tiene sus circunstancias. En base a estas circunstancias puedo hacer elucubraciones, pero son eso, elucubraciones mías.

Con Inuyasha diría que no es descabellado que mantengan el doblaje original. Más que nada porque el doblaje de los 2000 se hizo en Barcelona. Aquí no pueden decir que en Madrid les sale más caro, porque el doblaje original se hizo en Barcelona, así que con este no tendrían que tener ningún problema para mantener, dentro de lo posible, el cast original. Otra cosa ya es que se lo quieran llevar a Valencia, porque quieran ahorrar más o lo que sea. Lo que sí que hay que tener en cuenta es que Inuyasha tiene un fandom que son palabras mayores y las ventas de la última temporada pueden ser bastante jugosas. Además, son solo 27 episodios, si mal no recuerdo, por lo que tampoco tendría que haber mucho problema.

Otra movida ya es la de Naruto Shippuden. El doblaje de los 2000 de Naruto se hizo en Madrid. Y además son 500 episodios, lo que les puede salir muy pero que muy caro. De esos 500 episodios hay una pequeña parte de Shippuden doblada. Aquí hay dos opciones. Hacer el doblaje en Madrid y gastarse lo que se tengan que gastar o hacerlo en Barcelona/Valencia. En el caso de que lo hagan en Madrid, podrían mantener doblados los ciento y pico episodios que ya lo están. En el caso de que lo hagan en otro sitio, tenemos el "problema" de que hay ciento y pico episodios que ya están doblados, lo que lleva a dos opciones: dejarlos doblados y hacer el cambio brusco de doblaje en el momento en el que se acaba el antiguo o redoblarlos con nuevas voces. Esta segunda opción es un gasto extra, así que no veo descabellado lo del cambio brusco, pero ¿quién sabe? Otra cosa importante es el hecho de que Naruto tiene un fandom mucho más grande que los anteriores, que no se puede comparar con el de Slayers ni incluso con el de Inuyasha.

El fandom de Naruto es comparable al de One Piece, sí. Y con One Piece mantuvieron el doblaje de las pelis. Sí, pero es que una cosa son unas cuantas pelis y otra muy distinta son 400 o 300 episodios que no están doblados de Shippuden. Eso podría ser mucha pasta gansa. Pero también podría ser mucha pasta gansa vender menos DVDs de los pensados porque el fandom se cabree por el cambio de doblaje.

Al final, lo que pase lo sabremos cuando salgan las temporadas. Ni más ni menos.

Volviendo al tema Slayers, comentaré un poco lo que me ha parecido el doblaje nuevo. Tengo que decir que lo he visto en Prime y que en Prime la pista de audio con Nuria Trifol brilla por su ausencia, así que lo he visto con la voz de Marta Sainz en todos los episodios. La verdad es que no me ha disgustado el nuevo doblaje en general. Sí, prefería las voces originales, pero estas no están mal. Especialmente las de los personajes principales me parece que están bastante bien. Los nuevos actores no tienen culpa de nada y tampoco tenéis que hatearlos, porque han hecho un gran trabajo.

Y bueno, hasta aquí la entrada, porque creo que me he enrollado demasiado. No sé cuándo vendrá la siguiente entrada o si vendrá antes la de la guadaña, así que, hasta entonces, dejad vuestros comentarios o lo que sea.

1 comentario:

  1. Hola!
    Formo parte de la iniciativa Seamos Seguidores. Te dejo los enlaces de mis dos blogs, por si te apetece darte una vuelta por ellos, seguirnos y comentarnos :
    Saludos desde http://mariainwonderlandbook.blogspot.com/ y http://mariainmagazine.blogspot.com/
    Por cierto, me gustó mucho tu entrada.

    ResponderEliminar